Pro psaní příspěvků do Knihy návštěv je nově vyžadována platná registrace na Fóru (přihlašovací údaje pro Knihu návštěv a Fórum jsou identické).

Jméno
Heslo
Jméno: Yuyana 1. 6. 2015, 19:05:04 delete
e-mail:
 
Aww, začínáš znít jako moje učitelka na češtinu :-p.
Jméno: Adam23 1. 6. 2015, 18:10:00 delete
e-mail:
 
Teď jsem spokojen, nikdo nepíše tak čtivý plky jako Yuyana
Jméno: Yuyana 1. 6. 2015, 16:35:34 delete
e-mail:
 
Ok, aktualizace stavu: vypila jsem ledovej čaj a je mi zima. Navíc jsem právě zjistila, že jsem nechala celej ten dokument s deníkem v práci na ploše šéfový. Doufám, že si početla, co tady dělám v pracovní době. A zrovna to začíná Dorianem :-D. Taky koukám, že jsem slíbila psaní o elfech. Sakra. Já se tak těšila na výpravu do pouště a my nemáme hotový exalted plains.
Jméno: Yuyana 1. 6. 2015, 16:27:56 delete
e-mail:
 
Já už toho ze sebe o moc víc nevymačkám, mluvim poslední dobou strašně moc. Chcete po mě zrůdnosti, místo toho, abyste si v klidu přečetli můj DA deníček a měli vystaráno :-D. Co ještě chcete, ilustrace? Fajn!

Mluvim ve wowku, píšu tam do fóra, píšu tady do fóra, čtu si o witcherovi (je to alespoň srandovní :-p), je mi horko, mám dny, nic jsem od rána nejedla, pomočil mě pes, mám alergii na něco co kvete, ale BUDU PSÁT DÁL, nezastavim se. Všechny vás umučim k smrti množstvim textu, kterej si.. ani nemusíte přečíst. Tak dobrá jsem.

Ha! A teď mě asi tak do osmi, možná do devíti hodin omluvte, než stvořim pokračování napínavýho příběhu o lordu Trevelyanovi. Dnes navštívíme nový lokality, a jiný nový lokality... počkat, boss co chce zničit svět... nezájem, budeme navštěvovat lokality.
Jméno: Adam23 31. 5. 2015, 22:29:44 delete
e-mail:
 
OKi, tak nemusí pršet, stačí když sem tam něco sem nakape.
Jméno: Elemir 31. 5. 2015, 20:23:49 delete
e-mail:
 
Neboj Adame, Yuyana si do příštího týdne bere předsevzetí, že bude plnit plán na 130%
Jméno: Yuyana 31. 5. 2015, 20:16:34 delete
e-mail:
 
Ano, já to nerada říkám, ale Bohužel dokážu denně napsat jen omezený množství slov a už mi na knihu návštěv nezbejvá.
.
.
.
:-D
Jméno: Adam23 31. 5. 2015, 20:07:32 delete
e-mail:
 
Tady to nesmí umřít, to je jak oblíbená putyka
Jméno: Elemir 31. 5. 2015, 19:23:01 delete
e-mail:
 
Už delší dobu sleduju docela zajímavou věc. Jak se zvýšil počet příspěvků na fóru, tak Kniha návštěv poněkud oněmněla

Navážu ještě k těm překladům. Se slovenštinou jsem třeba nikdy problém neměl, ale jestli to jde trendem, jako svého času i exkluzivity na TV Nova, tak to asi je o ničem. I když, já si ještě velice dobře vybavuju Hejmův dabing videofilmů v 90. letech, on toho i snad dost sám přeložil. Kdo nezná, doporučuju: velmi monotónně "Au, au, to to bolí ..."
Jméno: Půlskřet Cooldžej 29. 5. 2015, 00:20:42 delete
e-mail:
 
Ono překlad jako překlad ani není možný udělat, pokud teda člověk není vyloženě překladatelský hovado. Problém je, když se do toho pouští lidi, kteří umí jen anglicky, ale nemají žádnej cit pro češtinu nebo jazyk vůbec a nepoznají, jestli se určitý věci hodí opisovat takovým nebo makovým způsobem respektive nedokážou postihnout podstatu originálu a přenést ji do vlastních reálií.

Dobrej příklad je třeba vzít si český a slovenský překlad Harryho Pottera a dát si je vedle sebe pro porovnání. Ideálně ještě s originálem.
Jméno: Elemir 28. 5. 2015, 07:02:36 delete
e-mail:
 
4Fennec: Ahoj, přesně tak. Pokud přeneseš krom vlastních saves i minisaves, získáš identickou rozehrávku. Problém by to činit nemělo. Na druhou stranu, pokud máš odehraný jen kousek, tak by se celkem nic nestalo i bez minisaves.

4Yuyana: Jo, je to v podstatě soubor povídek. Kdysi jsem dostal takovou knížečku, kde je to právě přímo přepsané do podoby povídek a to včetně zahrnutých pasáží z odkazů. Výhoda je, že si s tím textem dá dost vyhrát a podle zahrnutých odkazů ho můžeš docela i měnit. Občas docela koukám i na dokumenty, kde to dávají historici do souvislosti.
Jméno: Fennec 27. 5. 2015, 23:02:51 delete
e-mail:
 
Zdravím. Chtěl bych se jenom zeptat - hodně jsem se teď zlobil s MM9 z GoG, protože zamrzala menu (díky moc za ten .dll soubor, pomohl!) ve Win7. Předtím jsem to nainstaloval na WinXP a chvíli hrál. Teď bych chtěl přesunout savy z XP do Win7. Teoreticky když prostě a jednoduše přenesu MiniSaves a Saves tak by to mělo fungovat, že? Nebo to někomu dělalo neplechu. Děkuji za odpověď
Jméno: Yuyana 27. 5. 2015, 08:39:35 delete
e-mail:
 
Jasný. Fakt je, že je to místy dobrej způsob, jak se zabavit.

Já bibli neznám, co je mi do ní :-D. Jen jsem měla tu čest nedávno vidět pár pasáží, nějakej šikula dělal opravnej překlad a ten text DÁVAL SMYSL. Jsem zírala jako blázen, to jsem od bible nečekala. Takovýmu překladu člověk snáz věří, když nejen že jsou tam rozebraný jednotlivý slova a gramatika a informace o tehdejšim světě, ale ještě je to srozumitelný a logický :-D.

Prostě je to takovej soubor povídek, a podle mě ho lidi berou poněkud moc vážně :-p.
Jméno: Elemir 27. 5. 2015, 07:57:29 delete
e-mail:
 
K psaní deníků využívám hodně čas v práci, kdy si sednu a v průběhu směny text průběžně tvořím a doplňuju. Nevěnuju se tomu tedy vždy úplně v kuse, proto je celkem časté, že sesmolím pár odstavců, jdu si dělat něco jiného a po nějaké době se vrátím a začnu mazat Dost pomáhá to skládání po odehraných dnech. Díky tomu, že to beru jako oddechovou činnost, tak se to píše lépe.

Vynechávání informací beru jako samozřejmost. Někdo deníky pojímá jako román, ale to bych nedělal ani pro vlastní potřebu. I když si vedu papírové poznámky, pak je to jen koncept úkolů a řešení a ne všechno potom přepíšu do deníku. Spíš se věnuju těm částem, které mě víc zaujaly, což jsou třeba rozbory šifer. Jako náctiletý jsem se zhlédl v přepisech románů J. F. Coopera, což nebylo nic jiného, než-li sbírka povídek. Přitom jsem se necítil nijak ošizen. Beru to tak, že deník by mi měl připomenout klíčové věci, jiného čtenáře uvést do obrazu a pokud je zájem, přeci není problém si tu hru zahrát Proto jsem třeba nikdy nepřišel na chuť Let´s playům.

K té Bibli ... tam je problém, že jednotlivé části jsou samy poskládány z překladů. Ta současná podoba, kterou znáš, vychází z latinského přepisu a u latiny je ten problém, že má v gramatice přeci jen věci, které ani čeština nezná. Pro čtení mi i v dnešní době přijde srozumitelnější Kralický přepis. Je to čtivější a význam méně "známých" slov, se dá v kontextu celkem rychle pochopit ... je to totéž, jako když dneska nějaký chytrák tvrdí, že by se tvorba Boženy Němcové měla přeložit do češtiny

Jméno: Yuyana 26. 5. 2015, 19:21:47 delete
e-mail:
 
Dokonáno jest. Je to namáhavý. Elemire jak to vydržíš :-D. Vynechávám mraky dat a nejsem ani v polovině... sakra, nejspíš ani ve čtvrtině.
Jméno: Yuyana 24. 5. 2015, 21:47:13 delete
e-mail:
 
Mě překlad jako překlad vyhovuje. Nepotřebuju, aby si překladatel něco domejšlel. Zvlášť když to třeba ani neni dobrej překladatel. Podívej, jak dopadla bible.
Jméno: Elemir 24. 5. 2015, 20:41:47 delete
e-mail:
 
Tomu naprosto rozumím. Já měl třeba naopak dobrou profesorku, ale angličtinu jsem docela flákal. Ostatně na mých překladech rozhovorů je to určitě vidět K angličtině mě nakonec dovelda až moje profese, ale pořád je to dost slabé, mimo odbornost by si se mnou nikdo nepopovídal

Čeští překladatelé jsou jinak skvělí, doslovný překlad = strojový překlad a to nikdo nechce. Smyslem překladu je přeci předat patřičnou informaci a ve srozumitelné formě a to se jim prostě daří.
Jméno: Yuyana 24. 5. 2015, 14:35:10 delete
e-mail:
 
A teď jsem se opravdu pobavila. http://www.novinky.cz/zena/styl/368433-prekladatel ...

Kolega pasivní angličtinář! :-D Taky jsem měla ve škole takovou učitelku, taky jsem se naučila sama se slovníkem... a taky se dorozumívám lámanou angličtinou, kterou často nedokážu vyjádřit, co přesně bych chtěla :-D. Už je jasný, proč mám ty knížky tak ráda :-D.
Jméno: Yuyana 22. 5. 2015, 09:01:30 delete
e-mail:
 
Však já měla veškerý návody vytištěný :-D. Jsem na to vyzrála.
Jméno: Elemir 22. 5. 2015, 08:26:49 delete
e-mail:
 
Kdepak, mě nic neschází, ale díky za optání